Blind Stick, el bastón ultrasónico: ¿es suficiente para personas sordociegas?

Un hombre de piel clara en una calle urbana, fotografiado de perfil, mirando hacia la izquierda.

Tiene el pelo canoso rizado y barba gris. Lleva una camiseta tipo polo gris y vaqueros azules. En la oreja izquierda lleva un dispositivo auditivo externo.

Sostiene un bastón blanco con una franja roja; la empuñadura es negra y tiene botones y una pequeña pantalla. Detrás se ven varias personas caminando, desenfocadas, y al fondo una calle con edificios.

Este artículo complementa la reseña original del Blind Stick desde una perspectiva única: la experiencia real de uso por parte de una persona sordociega con implante coclear bilateral. Aquí encontrarás observaciones prácticas, limitaciones no documentadas y descubrimientos técnicos que solo se revelan en el día a día.

Introducción

Tras leer el artículo publicado en este blog, no dudé en comprar el Blind Stick. Lo hice después de leer la reseña con detenimiento, escuchar los recursos multimedia adjuntos y caer en la cuenta de que, casualmente, no me vendría nada mal renovar mi bastón. Además, por mi condición actual como usuario de implante coclear, este dispositivo parecía encajar muy bien con la necesidad de un nuevo bastón que se me venía presentando.

Al comprarlo tuve dos objetivos principales. El primero fue analizar qué tan accesible podía resultar para personas sordociegas totales o con restos sensoriales muy limitados. Si bien hoy no es mi caso, puedo ponerme fácilmente en el lugar de una persona sordociega total simplemente quitándome los procesadores. El segundo objetivo tuvo que ver con un interés más técnico y personal: como se menciona en el artículo original, este bastón utiliza tecnología de sonido similar a la de muchos juguetes y dispositivos electrónicos chinos de bajo coste, algo que me resulta especialmente atractivo tanto para hacer música como para analizar su hardware. Además, voy a ser honesto. Muchos ciegos pueden probar cada producto nuevo que va saliendo, y no me quiero quedar atrás.

No entraré en detalles generales sobre qué es el Blind Stick, sus limitaciones o sus características principales, ya que todo eso se encuentra muy bien explicado en el artículo original. Léalo para obtener toda la información. Aquí me centraré en ciertos aspectos que quizá no resultan tan evidentes a primera vista y que se revelan desde la experiencia real de uso.

Primeras impresiones de accesibilidad y usabilidad

Al recibirlo, lo primero que encontramos es una caja alargada, no demasiado grande. Al abrirla aparecen dos cajas de cartón más pequeñas. En una de ellas viene el mango —que es donde se aloja toda la electrónica— protegido dentro de una cobertura, junto con el cable USB y la fuente de carga en una caja muy pequeña. En la otra caja encontramos el bastón propiamente dicho, plegado en sus cinco tramos.

Mi unidad vino con puntera giratoria. Esto mismo ocurrió con la unidad de la autora del artículo original y con la de otra persona conocida que también lo adquirió, lo que me hace pensar que actualmente solo se comercializa esta versión.

Centrándonos en el mango, lo primero que notamos es que, si por accidente pulsamos algunos botones, el dispositivo emite sonidos. Esto corresponde al módulo del reloj. El bastón, como tal, viene apagado de fábrica (ver más adelante), pero el reloj permanece activo. La correa de muñeca ya viene montada, lo que facilita mantener el mango en la posición correcta, orientar el radar y manipular los controles según se describe en la guía de usuario y en el artículo original.

El interruptor de encendido se encuentra a la izquierda. Al deslizarlo hacia ese lado, el bastón se enciende y un sonido lo indica. sospecho que también se encienden algunas luces para indicar ciertos eventos, más allá de la luz roja de advertencia, pero al no tener visión no puedo confirmarlo y queda pendiente de verificación.

El primer problema para una persona sordociega

Si bien el reloj fue concebido como un módulo secundario para complementar las funciones del bastón y del sensor ultrasónico, sus funciones están siempre presentes y deben tenerse en cuenta. Esto cobra especial importancia desde la perspectiva sordociega.

Esta es una experiencia personal y subjetiva, pero considero que merece atención. A la fecha de publicación de este artículo, el Blind Stick solo está disponible en inglés, tal como se menciona en la reseña original. Desde que comencé a usar implantes cocleares, he tenido que reaprender a entender palabras en español, lo cual ya es un proceso en sí mismo. En otro idioma, la dificultad se incrementa considerablemente.

Además, la voz utilizada consiste en muestras de baja resolución de una voz femenina. Si bien el contenido es entendible para muchos usuarios, para una persona sordociega con restos auditivos muy limitados puede resultar extremadamente difícil. Existe también el riesgo de modificar sin querer alguna configuración del reloj y provocar que el bastón anuncie la hora constantemente o que una alarma se active en momentos inapropiados, con la consiguiente molestia para otras personas que compartan el hogar.

El módulo de reloj es completamente sonoro y bastante estridente. Desconozco si utiliza luces como apoyo. El motor de vibración, en cambio, está reservado únicamente para el sensor ultrasónico. Por lo tanto, el reloj puede convertirse en una fuente de molestias para ciertos perfiles de usuarios sordociegos.

Sonido y voz

Por la forma en que suena, podría pensarse que el bastón incorpora dos CPUs o dos chips de sonido independientes, como era habitual en dispositivos antiguos. No he analizado el hardware de cerca y no pienso hacerlo en mucho tiempo, ya que sería anular la garantía.

En la práctica, los botones del 1 al 4 están asociados a las funciones del bastón y del sensor, mientras que los botones del 5 al 8 corresponden al reloj. Estos últimos siguen funcionando incluso con el sensor apagado, consumiendo una cantidad mínima de batería para mantener la hora.

Se percibe el uso de dos conjuntos de muestras de voz femenina de baja resolución. Las locuciones asociadas al sensor suenan algo mejor que las del reloj, que presentan mayor aliasing. Las alarmas incluyen sonidos clásicos de relojes parlantes, como el gallo o el cucú, además de algunas melodías reconocibles —por ejemplo, el Canon de Pachelbel— reproducidas mediante un sample monofónico de vibráfono, a baja frecuencia y con una distorsión muy notoria.

Para apagar completamente la alarma del reloj, es necesario pulsar el botón 6 de forma cíclica hasta escuchar un único pitido. Pulsar de forma cíclica significa pulsar una y otra vez ese botón pasando por todos los sonidos hasta que se vuelven a repetir. Es quizá una de las formas más antiguas de programar acciones o sonidos en microcontroladores, reacciones en software, etc.

Para configurar la hora, se pulsa una vez el botón 8 hasta escuchar un solo pitido. El botón 6 ajusta las horas y el botón 7 ajusta los minutos. Debe tenerse en cuenta que el reloj utiliza formato AM/PM.

Guía de controles

El bastón dispone de ocho botones dispuestos en filas horizontales: una fila superior de tres botones, seguida de una fila de dos y, finalmente, una fila inferior de tres. En mi opinión, se trata de una disposición muy bien pensada desde el punto de vista táctil.

He aquí una curiosidad táctil: Si tocamos la cara opuesta a donde están los botones, vamos a notar una serie de puntitos. Parecen Braille, sin duda, pero he intentado descifrar del derecho y del revés, a ver si era escritura en chino o qué, pero definitivamente no entiendo nada. A lo mejor, como ahí está también el altavoz, puede ser simple decoración. a saber, pero ahí está.

Funciones de cada botón:

Botón 1: activa o desactiva la luz roja de advertencia. Al encender el bastón, esta función se encuentra desactivada.

Botón 2: activa o desactiva el radar ultrasónico.

Botón 3: activa o desactiva los avisos de voz del radar. Con la voz desactivada, el bastón continúa avisando mediante vibración.

Botón 4: activa o desactiva la alarma de emergencia o botón de pánico. Emite una sirena y verbaliza en inglés el mensaje “I am blind and I need help”, repitiéndolo en bucle.

Botón 5: anuncia la hora actual y, según el contexto, informa la hora configurada para la alarma.

Botón 6: en modo normal alterna cíclicamente entre los sonidos de alarma. También se utiliza para ajustar las horas tanto del reloj como de la alarma.

Botón 7: en modo normal activa o desactiva el aviso horario, indicado por uno o dos pitidos. También sirve para ajustar los minutos de la hora y de la alarma.

Botón 8: alterna entre ajuste de hora, ajuste de alarma y modo de hora normal.

¿Cómo funcionaría para personas sordociegas?

Por lo que he podido comprobar hasta el momento, el Blind Stick resulta suficiente como ayuda complementaria para personas sordociegas, pero con matices importantes. En todos los casos es imprescindible contar con nociones básicas de orientación y movilidad. Este dispositivo no sustituye el aprendizaje del uso del bastón blanco ni las técnicas fundamentales de desplazamiento.

Si una persona siempre fue guiada por terceros y nunca aprendió a manejar el bastón de manera autónoma, el Blind Stick difícilmente aporte una mejora significativa. En el mejor de los casos, puede resultar útil si existe un resto auditivo funcional o si se utilizan implantes cocleares y se tiene la capacidad de interpretar correctamente los avisos sonoros.

El bastón incorpora una banda de señalización roja que mejora la visibilidad ante terceros. Sin embargo, en la práctica, la mayoría de la gente ignorante no identifica claramente qué significa dicha señalización ni la asocia necesariamente a una ayuda a la movilidad. Y cuando concientizamos al respecto… Bueno, es como todo. Ninguna novedad.

En el caso de personas sin ningún resto auditivo, el uso se vuelve más limitado y merece un análisis cuidadoso desde una perspectiva profesional y sin sesgos. Aun así, existen algunas estrategias prácticas que pueden ayudar. Por ejemplo, al encender el bastón, si no se percibe el sonido de inicio ni se dispone de resto visual suficiente para detectar alguna luz indicadora, se puede pulsar el botón 2. Si el bastón está encendido y cuenta con batería suficiente, se percibirá la vibración del motor.

También he observado que, al activar el módulo del reloj parlante, el motor de vibración acompaña a la reproducción de la voz, probablemente como efecto colateral del control del microcontrolador. Queda por analizar si una persona sordociega sin resto visual ni auditivo puede llegar a discriminar información hablada únicamente a través de vibraciones, más aún tratándose de mensajes en inglés en el caso de usuarios hispanohablantes. Este punto merece una evaluación más profunda y no puede darse por sentado.

Uso en la calle

Tras varias salidas en solitario con el Blind Stick, puedo compartir algunas observaciones prácticas sobre su funcionamiento en entornos urbanos reales.

En primer lugar, es importante mencionar que todas mis pruebas las he realizado con los procesadores de implante coclear puestos. Si bien tengo la intención de realizar pruebas únicamente con las señales vibratorias en un entorno controlado y seguro, de momento no me he atrevido a hacerlo en la calle. Esta precaución es importante tenerla en cuenta a la hora de evaluar la utilidad real del dispositivo para personas sordociegas totales sin resto auditivo funcional.

Funcionamiento del sensor en movimiento

El bastón funciona correctamente durante la marcha si se mantiene la técnica adecuada. Gracias a la correa de muñeca, el sensor ultrasónico permanece orientado hacia el frente mientras se realiza el vaivén típico del bastón blanco. Al balancear hacia los lados, el sensor detecta paredes, postes u otros obstáculos laterales mediante vibración.

No he tenido problemas importantes durante los desplazamientos, aunque debo reconocer que esta es mi primera experiencia con un bastón electrónico y que aún estoy adaptándome a la puntera de rueda. Dicho esto, la puntera giratoria no me ha resultado especialmente difícil de manejar.

Una limitación importante observada

En el artículo original se menciona que este bastón puede detectar obstáculos a la altura del tronco o la cara. Sin embargo, en mi experiencia práctica he tenido algún que otro encontronazo con ramas y plantas que me dieron en el rostro sin que el sensor diera aviso previo.

Esto me descolocó inicialmente, ya que esperaba precisamente ese tipo de protección. Existen dos posibles explicaciones: o bien yo no estaba manejando correctamente la orientación del bastón, o bien el sensor tiene un alcance de detección que en la práctica se limita aproximadamente a la altura del pecho, sin cubrir eficazmente la zona del rostro. También es posible que ramas delgadas o elementos de poco volumen no sean detectados correctamente por el ultrasonido.

Esta observación debe tenerse muy en cuenta y merece ser contrastada con la experiencia de otros usuarios.

Vibración y audio en conjunto

Para mí, que cuento con implante coclear bilateral, la combinación de vibración y audio no es para nada molesta. De hecho, aunque yo no uso las indicaciones de audio, ambas señales se complementan bien. Los avisos sonoros son muy estridentes y claros (quizá demasiado en algunos contextos), algo que resultó especialmente útil cuando tuve que recurrir al botón de pánico en una ocasión.

Mis dificultades iniciales con el idioma inglés solo duraron el primer día de uso. Tras familiarizarme con las locuciones, dejó de ser un problema.

Para una persona sordociega total sin resto auditivo, el sonido sería completamente indistinto, quedando únicamente la vibración como canal de información.

Interpretación de las vibraciones

La vibración del motor no discrimina entre tipos de obstáculos. Responde por igual ante paredes, personas que se acercan, postes, vehículos estacionados o cualquier objeto que refleje el ultrasonido. Esto es coherente con lo explicado en el artículo original sobre los principios de funcionamiento de los sensores ultrasónicos, que trabajan con reflejos y rebotes de las ondas sonoras.

La interpretación correcta de estas señales requiere práctica y, sobre todo, contexto. Es necesario tener nociones previas de orientación espacial y movilidad para poder integrar la información vibratoria en la toma de decisiones durante el desplazamiento.

Caminar acompañado de otra persona ciega

Otro aspecto importante a considerar es el desplazamiento junto a otra persona ciega. Los profesionales en orientación y movilidad suelen recomendar que, cuando se camina en grupo entre personas ciegas, se haga en fila o “en trencito”, siendo la persona que va delante quien guía el recorrido.

En este escenario surge una situación particular: si la otra persona ciega camina delante del usuario que porta el Blind Stick, el sensor ultrasónico detectará constantemente a la persona que va adelante debido a la cercanía. Esto provocará vibraciones continuas aunque el bastón esté correctamente orientado, lo que puede resultar molesto o confuso durante la marcha.

Aunque aún no he tenido la oportunidad de probar esta situación en la práctica con mi pareja u otra persona ciega, existen varias alternativas lógicas:

  • Que el usuario del Blind Stick sea quien guíe: en este caso, la otra persona ciega se tomaría del hombro del usuario del bastón, quedando detrás, y el sensor funcionaría con normalidad detectando únicamente los obstáculos frontales.
  • Desactivar temporalmente el radar (botón 2): si es realmente necesario que el usuario del Blind Stick sea el guiado (es decir, vaya detrás), puede ser más práctico apagar el sensor ultrasónico y utilizarlo como un bastón blanco convencional durante ese trayecto.
  • Alternar según el contexto: dependiendo del entorno y de quién conozca mejor la ruta, se puede decidir quién guía y activar o desactivar el sensor según corresponda.

Por otro lado, cuando camino tomado del brazo de una persona normovisual (por ejemplo, para cruzar una calle), el sensor funciona perfectamente sin dar falsas alertas, ya que la persona que me guía está a mi izquierda o derecha, no en el campo de detección frontal del radar.

Precauciones y consejos de cuidado y mantenimiento

Gestión de la batería y uso eficiente

En mi experiencia, la batería del Blind Stick ha demostrado una autonomía excelente. Desde que lo saqué de la caja y lo cargué por primera vez, no he necesitado volver a conectarlo a la corriente. Esto habla muy bien de la eficiencia energética del dispositivo.

¡Ojo! A modo de anécdota, he dicho que nunca tuve que cargar la batería hasta ahora, ¿verdad? Y al día siguiente de escribirlo… ¡Pam! Batería baja. Cargue a tiempo. ¡Jah! 🤣

No obstante, es importante recordar que se trata de tecnología de bajo coste, similar a la empleada en juguetes electrónicos. En este tipo de dispositivos, el motor vibratorio suele ser uno de los primeros componentes en presentar fallos si se somete a un uso intensivo prolongado.

Por este motivo, se recomienda desactivar el radar ultrasónico (botón 2) cuando no sea estrictamente necesario: durante desplazamientos en transporte público, al estar sentado en una sala de espera, en una oficina o en cualquier entorno donde no se esté caminando activamente. Esta sencilla medida puede prolongar significativamente la vida útil del motor.

❗ Protección contra la lluvia y la humedad

Un hombre de piel clara en una calle, en primer plano, mirando hacia arriba con expresión atenta.

Tiene el pelo canoso rizado y barba gris. Lleva un polo gris. En la oreja izquierda lleva un dispositivo auditivo externo con una pieza que rodea la oreja.

Sujeta un bastón blanco con una franja roja; en la parte superior hay una empuñadura negra con botones y una pequeña pantalla. En la pantalla se alcanza a leer “6.3 MP” y debajo “0.0 m”. El fondo muestra una calle con coches y edificios desenfocados, y un cielo muy oscuro y nublado.

Este es uno de los puntos más críticos, especialmente para usuarios de audífonos o implantes cocleares.

El Blind Stick NO está diseñado para uso bajo la lluvia. El mango, donde se aloja toda la electrónica, puede tener algún grado de protección básica contra polvo, pero no debe considerarse resistente al agua. Si entra agua en el interior, el sensor ultrasónico podría ser el primer componente en sufrir daños.

Si te sorprende la lluvia en la calle:

  • NO te quites los procesadores de implante coclear o audífonos si eso significa quedar completamente sin visión ni audición. Esto sería extremadamente peligroso y podría ponerte en riesgo de accidentes graves, desorientación total o atropellos.
  • Protegé los procesadores de la mejor manera posible usando paraguas, capucha, bufanda, o cubriéndolos con las manos… Es importante ser previsor.
  • Buscá refugio bajo techo lo antes posible. Activá el botón de pánico (botón 4) si necesitás ayuda para encontrar un lugar protegido. y no hay nadie cerca. Es tan estridente esa alarma, que alguien se acercará seguro.
  • Una vez a salvo bajo techo, fijate si tus procesadores se mojaron y si es así, secalos cuidadosamente según las indicaciones del fabricante.

La prioridad siempre es tu seguridad personal: es preferible arriesgar los procesadores a quedar completamente aislado sensorialmente en la calle bajo la lluvia. Los procesadores se pueden reparar o reemplazar; tu integridad física no.

Si tenés resto visual suficiente para orientarte sin los procesadores, entonces sí podrías considerar quitártelos y guardarlos. Pero si sos sordociego total, NUNCA te quites los procesadores en la vía pública, sin importar cuánto llueva.

Cuidado de la puntera giratoria

La puntera de rueda funciona correctamente y, en general, facilita el desplazamiento. Sin embargo, es importante tener en cuenta que este es un bastón de bajo coste y, por lo tanto, sus componentes pueden no tener la misma resistencia que los de bastones de gama superior.

Personalmente, ya tuve una mala experiencia previa con otro bastón convencional equipado con puntera giratoria que quedó atascada entre los barrotes de una reja. Aunque esta puntera parece estar bien sujeta (creo haber notado tornillos), es importante tener mucho cuidado al caminar cerca de rejas, especialmente si hay perros del otro lado que puedan provocar movimientos bruscos o que el bastón quede trabado.

La puntera es reemplazable, pero el Blind Stick no incluye repuestos en el paquete. Conviene informarse sobre dónde conseguir punteras compatibles antes de que surja la necesidad.

Limpieza y mantenimiento general

Para la limpieza del bastón, se recomienda:

  • Mango electrónico: limpiar únicamente con un paño seco o ligeramente humedecido. NO sumergir en agua ni aplicar líquidos directamente.
  • Tramos del bastón: pueden limpiarse con un paño húmedo y detergente suave. Asegurarse de secarlos bien antes de plegar el bastón.
  • Puntera: revisar periódicamente su estado. Si presenta desgaste excesivo, considerar su reemplazo.
  • Botones: evitar el uso de productos químicos agresivos que puedan dañar el plástico o las marcas táctiles, aunque están grabadas en él.

❗ Seguridad con niños pequeños

Este bastón NO debe dejarse al alcance de niños pequeños. Con el bastón plegado, quedan expuestas piezas puntiagudas y componentes metálicos que pueden representar un peligro. Además, el dispositivo incorpora electrónica y batería que no están diseñadas para el manejo infantil. De hecho, si lográs evitar que se te caigaa al piso, mejor. Más que nada pensando en el sensor, porque ¿cuántas veces se nos habrá caído un bastón?

Guardar el Blind Stick en un lugar seguro cuando no esté en uso.

❗ Conclusión: ¿Para quién SÍ funciona y para quién NO?

Después de esta experiencia práctica, es momento de ser completamente honestos sobre las posibilidades y limitaciones reales del Blind Stick para personas sordociegas.

¿Para quién SÍ puede funcionar?

El Blind Stick puede ser una herramienta útil y complementaria para:

  • Personas sordociegas que ya cuentan con entrenamiento sólido en Orientación y Movilidad (O&M)
  • Personas que tienen nociones espaciales bien desarrolladas y experiencia previa en el uso del bastón blanco
  • Usuarios con resto auditivo funcional o implantes cocleares que puedan aprovechar también los avisos sonoros
  • Personas sordociegas que han desarrollado suficientemente su percepción táctil y olfativa del entorno y pueden integrar la información vibratoria en su mapa mental del espacio

En estos casos, el bastón puede ofrecer una capa adicional de seguridad y anticipación ante obstáculos, especialmente en rutas conocidas o en espacios amplios.

❗ ¿Para quién probablemente NO sea suficiente?

El Blind Stick NO es una solución mágica ni un sustituto del aprendizaje fundamental. Probablemente no resulte útil o seguro para:

  • Personas sordociegas totales que nunca recibieron entrenamiento en O&M
  • Personas que siempre fueron guiadas por terceros y no desarrollaron autonomía en movilidad
  • Usuarios que no tienen mapas mentales del espacio ni conceptos básicos de orientación
  • Personas sordociegas que no han desarrollado suficientemente la percepción háptica (táctil) y olfativa del mundo que les rodea

La clave está en la preparación previa, no en el dispositivo

Este bastón es una ayuda técnica, no un instructor. No puede enseñar a caminar de forma autónoma a quien nunca lo aprendió. La vibración del sensor proporciona información sobre obstáculos, pero esa información solo es útil si la persona sabe qué hacer con ella.

Para que una persona sordociega pueda moverse con seguridad y autonomía, necesita:

  1. Entrenamiento profesional en O&M impartido por especialistas
  2. Desarrollo de la percepción táctil y olfativa como canales principales de información del entorno
  3. Construcción de mapas mentales de los espacios que frecuenta
  4. Práctica constante en diferentes entornos y situaciones

El Blind Stick puede potenciar estas capacidades, pero no puede crearlas desde cero.

Una reflexión personal

He realizado todas mis pruebas en exteriores con los procesadores puestos. Reconozco que me falta aún la valentía de probarlo en la calle sin los implantes, aunque planeo hacerlo en un entorno controlado y seguro.

Esta limitación mía es, en sí misma, reveladora: si a mí, que tengo años de experiencia en O&M y un buen manejo del bastón blanco, me genera inseguridad depender únicamente de la vibración, ¿cuánto más desafiante sería para alguien sin ese entrenamiento previo?

El papel de los guías-intérpretes sigue siendo fundamental

El Blind Stick puede incrementar la autonomía en ciertos contextos, pero no elimina la necesidad de guías-intérpretes en muchas situaciones:

  • Entornos nuevos o complejos
  • Gestiones que requieren comunicación
  • Situaciones que demandan información contextual del entorno
  • Interacciones sociales y profesionales

Un hombre de piel clara en una acera, fotografiado de cuerpo entero, mirando hacia la izquierda.

Tiene el pelo canoso rizado y barba gris. Lleva un polo gris, vaqueros azules y zapatillas oscuras. En la oreja izquierda lleva un dispositivo auditivo externo.

Sostiene un bastón blanco con secciones rojas; la empuñadura es negra con botones y una pequeña pantalla. A su lado derecho hay coches aparcados en la calle y al fondo se ven edificios y una zona arbolada, desenfocados.

La tecnología es un complemento valioso, pero el apoyo humano especializado sigue siendo insustituible para la participación plena en la sociedad.

Autor: Fermín Castañeiras

Emerson SmartVoice: cuando el control por voz offline entra en la cocina y el hogar

Imagen de una freidora de aire Emerson de formato rectangular y color negro, con un gran cajón frontal extraído parcialmente donde se ven alimentos empanados en cocción. En el frontal superior hay un panel digital con indicadores de temperatura y tiempo. Sobre la imagen aparecen bocadillos de texto con comandos de voz como “Hey Air Fryer” y “Cook Chicken Nuggets”, y el mensaje “SmartVoice Technology – Make your Cooking Easier and Healthy”.

Durante años, la idea de hogar inteligente se ha identificado casi exclusivamente con la conectividad permanente. Aplicaciones móviles, cuentas de usuario, asistentes en la nube y una dependencia constante de internet se han convertido en el peaje habitual para realizar tareas tan simples como encender un electrodoméstico o ajustar una temperatura. Frente a ese modelo, la propuesta SmartVoice de Emerson introduce una pregunta tan sencilla como incómoda: ¿y si la inteligencia doméstica pudiera funcionar sin conectarse a nada?
Continuar leyendo “Emerson SmartVoice: cuando el control por voz offline entra en la cocina y el hogar”

OpenClaw, el orquestador de agentes de modelos de inteligencia artificial que abre una nueva etapa de autonomía tecnológica: el testimonio de Ignasi Cambra

Captura de la página principal del repositorio GitHub de OpenClaw, destacando su identidad visual, el lema “Your own personal AI assistant”, el icono de la langosta y métricas de comunidad como estrellas, forks, issues y contribuidores.
Durante los últimos años nos hemos acostumbrado a hablar con inteligencias artificiales. Les pedimos que escriban textos, que resuman documentos, que nos ayuden a programar o que respondan preguntas complejas. Son herramientas cada vez más potentes, pero casi siempre comparten una característica fundamental: esperan a que les pidamos algo.
Sin embargo, en paralelo a esa evolución visible, está emergiendo otra mucho más profunda y menos conocida: la de las IAs que no solo responden, sino que actúan. Sistemas capaces de operar un ordenador completo, tomar decisiones encadenadas, interactuar con servicios externos, ejecutar tareas por iniciativa propia y mantenerse activos en el tiempo. No como una conversación puntual, sino como una presencia constante.
Continuar leyendo “OpenClaw, el orquestador de agentes de modelos de inteligencia artificial que abre una nueva etapa de autonomía tecnológica: el testimonio de Ignasi Cambra”

ZebraCross y las soluciones ZEBRA para semáforos acústicos e inteligentes de ILUNION Accesibilidad: qué es cada cosa, cómo se relacionan y dónde están implantados

La imagen muestra la interfaz principal de la aplicación ZEBRACross. En la parte superior aparece la barra de estado del sistema. Debajo se muestra una barra superior azul oscuro con el logotipo de ZEBRA a la izquierda y el nombre “ZEBRA” en letras blancas. A la derecha hay un icono de menú representado por tres puntos verticales. En el cuerpo principal de la pantalla aparece el texto “EMISIÓN APAGADA”, indicando que el semáforo no está emitiendo sonido en ese momento. Debajo se muestran dos botones grandes y cuadrados, centrados verticalmente: El primer botón es de color azul oscuro, con un círculo azul en el centro rodeado por ondas concéntricas, y el texto “Activar semáforo” debajo del icono. El segundo botón, situado justo debajo, también es azul oscuro y muestra un icono de altavoz amarillo emitiendo ondas sonoras, con el texto “Emitir mensaje”. Este botón permite lanzar un mensaje sonoro desde el sistema. En la parte inferior de la pantalla aparece una sección titulada “Dispositivos cerca de mí”, con un interruptor deslizante a la derecha que está en posición apagada. Debajo se indica el estado “Desactivado”, lo que significa que la detección de dispositivos cercanos no está activa.

ILUNION Accesibilidad, entidad del Grupo Social ONCE, lleva más de una década evolucionando los semáforos accesibles en España. El recorrido ha ido desde avisadores acústicos básicos y permanentes hasta soluciones inteligentes, selectivas, configurables y plenamente integradas en estrategias de ciudad inteligente.
En este ecosistema tecnológico conviven hoy varios nombres que con frecuencia se confunden: ZebraCross, ZEBRA y ZEBRA Haptic. Entender qué es cada uno, cómo se complementan y qué necesita realmente un cruce para ser accesible resulta clave para valorar su alcance real y evitar malentendidos habituales.
Continuar leyendo “ZebraCross y las soluciones ZEBRA para semáforos acústicos e inteligentes de ILUNION Accesibilidad: qué es cada cosa, cómo se relacionan y dónde están implantados”

PiccyBot, una puerta a la visión a través de la palabra

La imagen muestra una composición promocional sobre fondo oscuro con un degradado azul y morado. A la izquierda aparece el texto grande “PiccyBot AI Descriptions” en letras blancas y amarillas. Debajo del texto hay iconos blancos que representan un vídeo (claqueta de cine) y un conjunto de fotografías apiladas. A la derecha se ve la pantalla de un iPhone con la app PiccyBot abierta. En la pantalla aparece un robot simpático de color gris con un solo ojo central, brazos redondeados y un pequeño cuerpo. En la parte superior del móvil se lee “What is in this image?”. El conjunto transmite una idea de tecnología accesible y moderna.

En los últimos años, la inteligencia artificial se ha convertido en un factor decisivo en el acceso a la información para las personas ciegas y con baja visión. Herramientas que antes parecían experimentales hoy forman parte de la vida cotidiana, ampliando la autonomía personal y facilitando el acceso a contenidos visuales, educativos y culturales que tradicionalmente dependían de la mediación de terceros.

En este contexto surge PiccyBot, una aplicación móvil diseñada para describir imágenes y vídeos mediante inteligencia artificial, transformando lo visual en información hablada y comprensible. Este artículo combina el análisis tecnológico con la experiencia real de uso para examinar cómo esta herramienta está modificando, de forma práctica y tangible, la relación de las personas ciegas con el contenido visual en su día a día.
Continuar leyendo “PiccyBot, una puerta a la visión a través de la palabra”

La retina ya no es un callejón sin salida: las terapias que pueden cambiar la retinosis pigmentaria en 2026

Diagrama ilustrativo de tratamientos para la Retinosis Pigmentaria (RP). En el centro, aparece el título "RP Treatments". Hay cuatro secciones, cada una con imágenes y texto descriptivo: A la izquierda arriba (A. Gene Therapy): Un ojo con una aguja aplicando una inyección subretiniana, mostrando el reemplazo de un gen mediado por vectores. A la derecha arriba (B. Stem cell treatment): Un ojo con una aguja administrando una inyección intravítrea, representando el tratamiento con células madre. Abajo a la izquierda (C. Optogenetics): Células nerviosas, luz y la administración de una proteína fotosensible a través de inyección intravítrea. Abajo a la derecha (D. Neuroprotective): Un ratón recibiendo una inyección que indica el uso de agentes neuroprotectores, como pequeñas moléculas o proteínas. Cada tratamiento tiene un título con color distintivo debajo de la imagen correspondiente.

Durante décadas, la retinosis pigmentaria (RP) y otras enfermedades hereditarias de la retina han sido sinónimo de una frase incómoda pero habitual en consulta: “no hay tratamiento”. La ciencia avanzaba, sí, pero lo hacía a trompicones, con terapias muy específicas, pensadas para mutaciones concretas y, en muchos casos, solo útiles en fases tempranas de la enfermedad. Para quienes ya habían perdido gran parte de la visión, el horizonte era básicamente adaptarse, aprender a vivir sin lo que se iba apagando.
Ese marco está empezando a resquebrajarse. No porque haya aparecido una cura milagrosa, sino porque están madurando enfoques que atacan el problema desde ángulos completamente distintos: reprogramar células retinianas que aún sobreviven, proteger los fotorreceptores restantes con fármacos sistémicos, editar el ADN con mayor precisión, modular redes génicas completas en lugar de un solo gen, o rescatar función visual mediante terapias celulares. Y, por primera vez, una terapia optogenética para RP avanzada podría estar a las puertas de una decisión regulatoria histórica.
Continuar leyendo “La retina ya no es un callejón sin salida: las terapias que pueden cambiar la retinosis pigmentaria en 2026”

Más allá del hardware: la propuesta abierta de Mentra para las gafas inteligentes del futuro

La imagen muestra unas gafas inteligentes negras de estilo clásico tipo wayfarer moderno, vistas en perspectiva lateral y ligeramente desde arriba, sobre un fondo completamente blanco. La montura tiene una forma rectangular con bordes suavemente redondeados, muy similar a unas gafas graduadas tradicionales, con un diseño sobrio y atemporal pensado para no llamar la atención. En la patilla izquierda, cerca de la bisagra, se aprecia claramente una cámara integrada, visible como un pequeño círculo con lente. La patilla es algo más gruesa de lo habitual, lo que indica que en su interior alberga componentes electrónicos, aunque sin romper la estética clásica. En la parte exterior de la patilla se distingue un logotipo pequeño y discreto. Los cristales son transparentes y la montura presenta un acabado negro mate, reforzando un aspecto elegante, funcional y cotidiano. Las patillas están abiertas, mostrando su curvatura natural hacia el extremo que apoya en la oreja. En conjunto, el diseño es discreto y equilibrado, pensado para llevarse durante todo el día y pasar por unas gafas normales a simple vista.

Durante la última década, las gafas inteligentes han avanzado con dificultad, atrapadas entre dos extremos poco satisfactorios: dispositivos cerrados, férreamente controlados por grandes plataformas, y propuestas de realidad aumentada visual tan espectaculares como poco viables para el uso cotidiano. En ese contexto, Mentra irrumpe con una propuesta deliberadamente distinta, casi contracultural: gafas ligeras, sin pantalla por ahora, centradas en la inteligencia artificial contextual y sostenidas por un sistema operativo abierto diseñado para crecer con el tiempo.
Este artículo analiza la propuesta técnica, conceptual y estratégica de Mentra a partir de la información pública disponible y de demostraciones iniciales. A día de hoy, las gafas no se comercializan en Europa y no existen valoraciones independientes de usuarios finales en nuestro entorno. El análisis se ofrece por el interés de su enfoque abierto y su filosofía de plataforma, no como recomendación de compra.
Continuar leyendo “Más allá del hardware: la propuesta abierta de Mentra para las gafas inteligentes del futuro”

Voice Vista: una app de asistencia a la movilidad con la que recorrer “Paisajes Sonoros”

Imagen promocional de VoiceVista donde se combina el nombre de la app, varios modelos de iPhone, el logotipo de Apple y el icono de la App Store, junto a un símbolo sonoro. Representa a VoiceVista como aplicación iOS centrada en audio espacial y accesibilidad.

Durante años, la tecnología de asistencia para la movilidad de las personas ciegas ha avanzado impulsada por el GPS, el audio secuencial y las instrucciones paso a paso. Sin embargo, ese enfoque no siempre encajaba con la forma natural en que las personas perciben y construyen mentalmente el espacio. Hubo una tecnología que propuso algo radicalmente distinto: no decir por dónde ir, sino permitir escuchar el mundo. Aquella idea se llamó Microsoft Soundscape. Hoy, su legado continúa bajo un nuevo nombre: VoiceVista.
Continuar leyendo “Voice Vista: una app de asistencia a la movilidad con la que recorrer “Paisajes Sonoros””

Diseño centrado en el ser humano: el sistema multimodal chino que replantea la movilidad asistida para personas ciegas (investigación)

La imagen es una ilustración técnica explicativa del sistema de asistencia visual multimodal descrito en el paper de Nature Machine Intelligence, y muestra de forma clara cómo se integran visión artificial, audio, háptica y entrenamiento en un único ecosistema centrado en la persona. En la parte izquierda, aparece una persona caminando en un entorno interior (una habitación con sofá, mesa y una silla destacada como objetivo). El usuario lleva: • Gafas con cámara RGB-D, situadas a la altura de los ojos, que capturan información frontal del entorno. • Auriculares de conducción ósea, indicados mediante ondas sonoras, que proporcionan retroalimentación auditiva sin bloquear el oído. • Pieles electrónicas hápticas (A-skin) colocadas en ambas muñecas, diferenciadas para el lado izquierdo y derecho, que transmiten información sensorial-motora mediante vibración. • Plantillas inteligentes en los zapatos, señaladas como “smart insoles”, encargadas de registrar la marcha y el movimiento del usuario. En el suelo se representa el campo de percepción artificial, con zonas sombreadas que indican cómo el sistema detecta obstáculos y calcula trayectorias hacia un objetivo concreto, en este caso una silla marcada como “target”. Una línea discontinua muestra la ruta óptima que el sistema sugiere para llegar hasta ella. En la parte superior derecha, se ve un monitor que representa la plataforma de entrenamiento en realidad virtual. En la pantalla aparece un avatar dentro de una habitación virtual muy similar al entorno real, lo que ilustra cómo el sistema permite entrenar en VR antes de enfrentarse al mundo físico. En la parte inferior derecha, un diagrama por pasos resume el proceso completo de uso: 1. Setting target: el usuario define el objetivo mediante voz. 2. Searching target: el sistema localiza el objeto. 3. Navigating to target: guía al usuario mediante audio y vibración. 4. Reaching target: asistencia háptica fina para alcanzar y agarrar el objeto.

Durante años, la tecnología de asistencia visual ha avanzado impulsada por dos motores principales: un incremento constante de la potencia de cálculo y algoritmos cada vez más precisos. Sin embargo, ese progreso técnico no siempre se ha traducido en una adopción real por parte de las personas ciegas. Muchos sistemas prometedores han quedado confinados al laboratorio o a la demo espectacular por una razón tan simple como incómoda: no estaban pensados para cómo aprende, se mueve y percibe un ser humano real.
Continuar leyendo “Diseño centrado en el ser humano: el sistema multimodal chino que replantea la movilidad asistida para personas ciegas (investigación)”

ASHIRASE, Tecnología en los pies: la apuesta japonesa para guiar a personas ciegas a través de vibraciones

La imagen muestra un zapato deportivo blanco, de estilo urbano y diseño limpio, expuesto sobre un soporte metálico en un entorno de feria o exposición tecnológica. En el lateral exterior del calzado, a la altura del tobillo, se aprecia claramente el dispositivo Ashirase: un módulo compacto, de forma redondeada, con carcasa roja brillante y detalles en negro, firmemente acoplado al zapato. El dispositivo destaca visualmente por contraste cromático frente al blanco del calzado y parece diseñado para pasar desapercibido una vez integrado en el uso cotidiano. Su posición sugiere que transmite información directamente al pie mediante vibraciones, sin interferir con el movimiento natural al caminar. En el fondo de la imagen se distinguen otros elementos propios de un stand tecnológico: paneles informativos con el nombre “ASHIRASE Navigation Device”, material promocional y personas desenfocadas transitando por el recinto, lo que refuerza la idea de que se trata de una demostración pública del producto, probablemente en una feria internacional de tecnología.

En el ámbito de la movilidad para personas ciegas, la innovación suele llegar envuelta en grandes promesas y discursos entusiastas. Sin embargo, pocas veces se pone el foco en lo que realmente importa: cómo se comporta una tecnología cuando abandona el laboratorio, la feria o el vídeo promocional y se enfrenta al mundo real, al asfalto, a las prisas del día a día, a los recorridos habituales y a las decisiones improvisadas que forman parte de cualquier desplazamiento cotidiano.

Ashirase es un sistema japonés de navegación háptica para personas con discapacidad visual que propone un enfoque poco habitual: trasladar las indicaciones de orientación al sentido del tacto, concretamente a los pies. No pretende sustituir al bastón blanco ni al perro guía, sino actuar como un complemento de orientación en exteriores que libera manos y oídos. Un aspecto especialmente relevante es que permite tanto seguir rutas pregrabadas como recibir indicaciones en tiempo real, adaptándose a trayectos planificados y a desplazamientos espontáneos.

Se trata de uno de esos dispositivos que despiertan interés precisamente por lo que no hace: no habla, no emite pitidos, no ocupa las manos ni compite con el oído. Su lenguaje es otro, basado en vibraciones en los pies, una guía silenciosa que, al menos sobre el papel, promete integrarse de forma casi invisible en la experiencia de caminar.

Para comprobar si esa promesa se sostiene en la práctica, en Infotecnovisión hemos querido ceder el protagonismo a quien realmente importa: una usuaria ciega que ha probado Ashirase en su vida diaria, en trayectos reales y durante un periodo suficiente como para formarse una opinión sólida y fundamentada. El texto que sigue es el testimonio íntegro de Wendi Arias Yamashiro, escrito desde la experiencia directa, sin filtros comerciales ni interpretaciones externas. Ella firma este artículo y asume plenamente su autoría.

Continuar leyendo “ASHIRASE, Tecnología en los pies: la apuesta japonesa para guiar a personas ciegas a través de vibraciones”